Thursday, February 25, 2010

ウサギ笛  la flute de lapin


買った時から弱い鳴き声。
Une voix faible depuis que je l'ai achetee.

Friday, February 19, 2010

親指の部分 la partie du pouce

手首だけ編んだ手袋はほどいた。親指の部分を編む日は来ないから。

J'ai defait le gant que j'ai tricote jusqu'au poignet. Le jour ou je recommencerai a tricoter la partie du pouce ne viendra pas.

Monday, February 15, 2010

冬の真ん中 au milieu de l'hiver

冬の真ん中で冬がとまっている。

Au milieu de l'hiver, l'hiver s'arrete.

Wednesday, February 10, 2010

赤い目 Les yeux rouges

色鉛筆でたくさんこすった赤い目

Les yeux rouges que j'ai beaucoup frottes avec un crayon de couleur

Sunday, February 7, 2010

お客さま un invite


バラの切手がうちに来た。
Un tembre des roses est venu chez nous.

Saturday, February 6, 2010

たつのおとしご l'hippocampe

鳩のフン

Une crotte de pigeon

Thursday, February 4, 2010

コピー用紙の鳥 oiseau en papier a copier

空気よりも軽いもの、私の中に残れ
他のものは飛んで行け

Restez en moi, choses qui sont plus legeres que l'air
Envolez-vous de moi , toute autre chose

Wednesday, February 3, 2010

うわの空 Dans la lune

そういえば、何か作っている時って、うわの空で別のことを考えている。
D'ailleur, quand je fais un objet comme cela, je pense a
quelque chose d'autre, comme si j'etais perdue dans la lune.