Friday, September 29, 2017

今日、素敵な言葉を思いついたような気がした。
「ハンカチとミルフィーユ」。
Aujourd'hui, j'ai eu l'impression d'avoir eu l'idee d'une bonne parole :
-- Un mouchoir et un mille-feuille.

Thursday, September 28, 2017

スリッパ人形はどうだろう。
Que ce serait si c'était des poupées en pantoufles?

Wednesday, September 27, 2017

ちり紙人形の次はレジ袋人形か。
Apres les poupees en papiers kleenex, c'est peut-etre le tour de poupees en sacs en plastique ?

Thursday, September 21, 2017

吹けば飛ぶよなちり紙の花。
Une fleur en papier kleenex : un coup de vent la ferait disparaitre.

Monday, September 18, 2017

白より人気のある色、水の色。
La couleur de l'eau : une couleur plus populaire que le blanc.

Saturday, September 16, 2017

「今日はどんな一日でしたか?」
「生まれてから15分しかたっていないので良くわかりません。」
-- Comment a ete aujourd'hui pour vous ?
-- Comme cela ne fait que 15 minutes depuis que nous sommes nes, nous ne savons pas bien.


Wednesday, September 13, 2017

昨日はスズメ蜂の駆除だった。蜂の巣の材料は木の皮だった。
Hier, je.ai dû passer la journée pour l'extermination de guêpes dans notre jardin. Le matériau de leur nid est de l'écorce d'arbres.

Friday, September 8, 2017

月光とボス。
Le clair de lune et le boss.

Tuesday, September 5, 2017

ある夜の夢

夫が腐ったキャベツの入ったビニール袋を持っている。底のほうに酸っぱい汁が溜まっている。その汁をバゲットに塗って食べている。これが本当のフランス料理なんだと言いながら。
Le reve d'une nuit :
Mon mari porte un sac en plastique ou il y a du choux pourri. Au fond du sac, je vois plein de jus aigre. Mon mari met de ce jus sur une baguette et en mange, en disant que c'est la vraie cuisine francaise.

Monday, September 4, 2017

文字と葉っぱ。
Des caracteres et des feuilles.

Saturday, September 2, 2017

もうすぐ赤い月が出る。
Bientot, une lune rouge apparaitra.