Sunday, January 22, 2012

ここには誰かコレットを大事にしている人がいる。
Ici, il y a quelqu'un qui aime bien les oeuvres de Colette.

Thursday, January 12, 2012

紙で作った南国の飲み物、ぞうジュース。
La boisson tropicale que j'ai faite en papier, du jus d'elephant.

Saturday, January 7, 2012

ミキサーの歯にからまっていたホウレン草のスジを食べる。
Je mange les fibres d'epinard enroules autour de la lame de mixeur batteur.

Wednesday, January 4, 2012

ナイフの裏も表も果物の汁
Les deux cotes d'un couteau, du jus de fruits

Tuesday, January 3, 2012

算数の教科書には必ず、子供たちの果物交換の話がでてくる。
Dans le livre scolaire d'arthimetiques, on parle toujours des echanges des fruits entre enfants.

Monday, January 2, 2012

お正月って白い紙の上に黄色い果物をのせることだと思う。
Il me semble que la fete du nouvel an au Japon, c'est de mettre des fruits jaunes sur un papier blanc.

Sunday, January 1, 2012

今年も良い夢を!
Je vous souhaite de bons reves!