Wednesday, January 31, 2018

口が輪ゴム。
Sa bouche est une bande élastique.

Tuesday, January 30, 2018

ロールパン君の作った雪だるま。
Le bonhomme de neige que Monsieur Petit Pain a créé.

Monday, January 29, 2018

風景よりも、もっと近くに銀紙と角砂糖。
Des feuilles de papier argent et des cubes de sucre au devant du paysage.

Saturday, January 27, 2018

アイスクリームスプーンでジャムを舐める鳥。
Un oiseau qui lèche de la confiture sur une cuillère à glace.

Friday, January 26, 2018

首に「機微」の文字。
Autour du cou, une bande ou est écrit le mot « subtil ».

Thursday, January 25, 2018

新聞紙の鳥、首に芥川龍之介の文章を巻いた。
DMは明日発送します。
Un oiseau en papier journal. Autour du coup, j’ai enroulé du papier où est imprimé une phrase d’Akutagawa Ryunosuke.
J’enverrai les cartes d’invitation demain.

Wednesday, January 24, 2018

飴と小石を蹴るひと、500円。飴は古すぎて食べられません。
Un bonbon et quelqu’un qui donne un coup de pied à une balle : 500 yens. Le bonbon est trop vieux pour être mangé.

Tuesday, January 23, 2018

月世界ジャム、500円。
La confiture du monde lunaire: 500 yens.

Monday, January 22, 2018

マーマレードの瓶の中で苺ジャムを食べるうさぎ。500円。
Un lapin qui mange de la confiture de fraise dans une bouteille de marmelade. 500 yens.

Sunday, January 7, 2018

とりあえず、アルコールと油禁止。去年と同じ決心。
Pour l'instant, pas d'alcool ni d'huile. La meme decision que l'annee derniere.

Monday, January 1, 2018

1月1日に生まれたひとの1年は長いだろうなあ。
Un an pour quelqu'un qui est ne le preminer janvier doit etre bien long !