Thursday, March 30, 2017

風船の中の空気のようなこと。
C'est comme l'air dans des ballons.

Wednesday, March 29, 2017

夢見たことは、やっぱり夢なのだ。叶ったあとでも。
Les reves restent des reves, meme s'il y en a qui se sont realises.

Tuesday, March 28, 2017

冬の間ロマンチックな絵を描いていたことは秘密にしよう。
Je cacherai en secret le fait que pendant l'hiver, je dessinais des tableaux romantiques.

Monday, March 27, 2017

友達が来た時用のカップが友達の家にある。
Chez une amie, il y a une tasse pour des amies.

Monday, March 20, 2017

ひとに見られるのが苦手な内向的な絵だってあるはずだ。
Il doit y avoir aussi des tableaux qui n'aiment pas etre regardes, qui sont introvertis.

Saturday, March 18, 2017

「展覧会では僕をお菓子の絵の隣にかざってください。」
「あなたは私の作ったオブジェじゃありません、残念だけれど飾れないの。」
-- A votre exposition, exposez-moi a cote du tableau du gateau !
--Je suis desolee, je ne peux pas t'exposer a mon exposition. Je ne t'ai pas cree.

Tuesday, March 14, 2017

まずいコーヒーを表現する言葉を思いついた。
「猿のしっぽを絞ったようなコーヒー」
J'ai eu l'idee d'une phrase exprimant le gout du mauvais cafe :
-- Du cafe qui a le gout des gouttes essorees de la queue d'un singe.

Monday, March 13, 2017

終末の雨。
La pluie a la fin du monde.

Sunday, March 12, 2017

これは世界が終わったあとの世界なんじゃないかと時々思う。
Quelquefois, il me semble que c'est le monde apres que le monde est fini.

Wednesday, March 8, 2017

地面に足がつかない、ただそれだけ。
Nos pieds ne touchent pas le sol. C'est tout.