Wednesday, July 26, 2017


「今日は涼しいらしい。僕は気温が35度を超えたら手のひらで目玉焼きが作れるのだが。」
-- Il parait qu'il va faire un peu frais aujourd'hui. Quand il fait plus chaud que 35 degres, je peux faire des oeufs a plat sur mes paumes.

Tuesday, July 25, 2017

クーラーの壊れた部屋で、まったく食欲がないまま、えんえんと食べ物の話をしている。
Dans une piece ou l'air conditionne est casse, sans aucun appetit, on continue a parler indefiniment des choses a manger.

Monday, July 24, 2017

「私はこれから大人の気持ちでレモンジュースを飲みます。」
そう決心すると味が違う。
-- Je vais boire ce citron presse comme une grande personne !
Quand je prends cette decision, le gout est different.

Sunday, July 23, 2017

いつか本当においしいサバランが食べてみたい。スターに憧れるような気持。
J'aimerais manger un jour un savarin vraiment bon. Je languirais a un savarin comme a une vedette.

Saturday, July 22, 2017

これは全然なつかしくない。私が憧れていたのはピーチメルバーだった。
Cela ne me donne aucune nostalgie. Ce dont je revais, c'etait la peche melba.

Friday, July 21, 2017

ジャムを描く練習をしている時にフルーツサンドイッチは見たくない。
Je ne veux pas voir des sandwitch de fruits, alors que je m'exerce a dessiner de la confiture.

Thursday, July 20, 2017

苺ジャムは絵具の紫と茶色を混ぜて作る。食べられなくても良いのなら。
On cree la confiture de fraises avec de la peinture de violet et de brun -- si on veut bien que cette confiture ne soit pas consommable.

Wednesday, July 19, 2017

写真や絵の中では白は特別な色。現実の中では一番普通の色。
Le blanc est une couleur speciale dans les peintures ou les photos. Mais dans la vie reelle, c'est la couleur la plus ordinaire.

Tuesday, July 18, 2017

やけに空白の多い楽譜。
Une partition qui a beaucoup d'espaces.

Monday, July 17, 2017

映画館の外でも3Ⅾ眼鏡。
Lunettes a trois dimensions meme hors du cinema.