Sunday, February 25, 2018

昨日のスプーンがどれくらい小さいか表現しようと思ったら、なんだか変なことになった。
J'ai voulu montrer la petitesse de la cuillere d'hier, mais le resultat est devenu quelque chose de bizarre.

Saturday, February 24, 2018

普通、スプーンが小さすぎる以外は。
C'est normal, sauf que la cuillere est trop petite.

Friday, February 23, 2018

白い光。誰にも質問されなくて良かった。自分でも理解できない絵。普通なのに。
Une lumiere blanche. C'etait une chance que personne ne m'ait pose de question sur cette peinture. Je ne la comprends pas moi-meme. Bien que ce soit bien normal.

Thursday, February 22, 2018

夏になればきっとまた、別の白い光が見える。
Quand ce sera l'ete, je verrai certainement une autre limiere blanche.

Wednesday, February 21, 2018

生きているうちに、白い光のストーブが描いてみたいと思った。
J'ai pense que pendant que je serais en vie, je voudrais peindre un poele a une lumiere blanche.

Tuesday, February 20, 2018

永遠の命をもたない人間が、永遠の愛を誓うというのは吸血鬼からみるとおかしなことらしい。2日前に読んだ短編小説に書いてあった。
Du point de vue des vampires, le fait que les humains se promettent un amour éternel, alors qu’ils sont mortels, serait quelque chose d’incompréhensible. C’etait écrit dans un roman que j’ai lu il y a deux jours.

Monday, February 19, 2018

「本当に棺の中で眠る必要はないのかい?」
今読んでいる小説から。
-- Est-ce que tu n'as vraiment pas besoin de dormir dans le cercueil ?
Extrait du roman que je suis en train de lire.

Sunday, February 18, 2018

展覧会が終わったから、今日はゆっくり小説を読む。
カレン・ラッセル「レモン畑の吸血鬼」
L'exposition est finie. Aujourd'hui, je vais lire tranquillement un roman :
Karen Russel, "Vampires in the Lemon Grove".

Saturday, February 17, 2018


最終日。ありがとうございました。
C'est le dernier jour. Je vous remercie a tous !

Friday, February 16, 2018

月面に一輪だけ咲く花。売り切れ。
Une seule fleur epanouie sur la surface de la lune. Vendue.