Tuesday, December 25, 2018

ホテルまで20キロ歩く男の背中
 ジャン・ルノワール 「十字路の夜」
Le dos d'un homme qui va a pieds a son hotel a 20 km plus loin.
  Une scene de "La Nuit du carrefour" de Jean Renoir.

Wednesday, December 19, 2018

不安は涙では洗えない。
Je ne peux pas me laver mon anxiete avec les larmes.

Tuesday, December 18, 2018

物語とせりふ、両方だと多すぎないか。
L'histoire et les paroles : les deux en meme temps, ne font-elles pas trop ?

Monday, December 17, 2018

昨日は家にいて、映画の予告編ばかりたくさん観た。
Hier je suis restee chez moi et j'ai regarde beaucoup de bandes-annonce de films.

Sunday, December 16, 2018

「この夢は最後までみてはいけない。」
-- Ne continue pas ce reve jusqu'a la fin.

Sunday, December 9, 2018

ここまででやめたほうが良かったのか?でもこの状態はもう存在しない。
Peut-etre que cela aurait ete mieux d'arreter ici ? Mais cet etat n'existe plus maintenant.


Saturday, December 8, 2018

Saturday, December 1, 2018

住む町によって「北極星」という言葉の意味が変わる。
Selon le quartier qu'on habite, le sens de l'etoile polaire change.

Friday, November 30, 2018

もう5カ月も団地の給水塔を目印に散歩をしている。日が暮れたら道に迷うから、明るいうちに帰るのだ。
Cela fait cinq mois que je me promene en regardant le chateau d'eau de HML qui me sert de repere. Apres le coucher du soleil, je me perds. C'est pourquoi je rentre tot chez moi pendant qu'il est encore clair.

Wednesday, November 21, 2018

月って「なま」だと思いますか?
-Est-ce que vous pensez que la lune est cuite?

Tuesday, November 20, 2018

バナナと月の関係についてもいつか考えよう。
Je reflechirai un jour la relation entre la banane et la lune.

ニコのカード
Carte postale de Nico

Monday, November 19, 2018


「ケーキにロウソクを植えにきたよ。」
-Je viens planter les bougies sur le gateau.

Sunday, November 18, 2018

夢の中で私が空を飛ぶのは逃げる時だけ。
Dans mes reves, c'est seulement quand je m'enfuis que je vole en l'air.

Friday, November 16, 2018

手が羽。
Les mains, les ailes.

Saturday, November 3, 2018

四月に描き始めた絵がやっと完成したので明日会場に持っていきます。
J'ai enfin arrivee a finir un tableau que j'avais commence en avril. Demain, je vais l'apporter au Tsuki no hanare ou j'expose maintenant.

Friday, November 2, 2018

ロウソクを頭にのせるとケーキも幽霊になる。
En mettant une bougie sur la tete, meme un gateau devient un fantome.

Thursday, November 1, 2018

私のテーマはケーキとろうそく。
Mon theme, c'est les gateaux et les bougies.

Monday, October 29, 2018

小さいのを10点だけ。例えばいちごパンツ君。
Seulement dix petits choses.  Par example une poupee avec un slip de fraise.

Saturday, October 27, 2018

タバコが見つからなくてライターの火を吸う夢をみた。
J'ai reve que je ne trouvais pas de mon paquet de cigarettes et j'ai avale la flame de briquet.

Friday, October 26, 2018

光と炎
Les lumieres et les flammes.

Wednesday, October 24, 2018

今になってわかる。子供の頃に読んだ本はすべて現実だった。
Maintenant je comprends : tous les livres que j'ai lus quand j'etais enfant racontaient des realites.

Saturday, October 20, 2018

Wednesday, October 10, 2018

図書館で絵も借りられたらいいな。
Ce serait bien si on pouvait emprunter des peintures a la bibliotheque.

Tuesday, October 9, 2018

団地の図書館にスペイン文学の本が3冊あった。
Il y avait trois livres de litterature espagnole dans la Bibliotheque des appartements a multiples unites.

Thursday, October 4, 2018

目でものが食べられるのならば、これほどおいしそうな階段はない。
Si on peut manger des choses avec les yeux, il n'y a pas d'escalier qui semble si bon a gouter.

Wednesday, October 3, 2018

目だけでお菓子を食べる方法を教えて欲しい。
J'aimerais qu'on m'apprenne a manger des gateaux avec seulement les yeux.

Tuesday, October 2, 2018

ケーキが4つもあるのに、まだコーヒーが来ない。
Le cafe n'est pas encore servi alors qu'il y a deja quatre gateaux.

Sunday, September 30, 2018

改訂版
「サクランボだったら木の上で食べたほうがいいわよ。」
Une autre version :
-- Si tu veux des cerises, il vaut mieux les manger sur les arbres.

Friday, September 28, 2018

鳥の持っている家具は自分で作った揺りかごだけ。
Le seul meuble que les oiseaux aient est le berceau qu'il a confectionne lui-meme.

Thursday, September 27, 2018

机、椅子、ベッド、一番便利な家具はどれだろう。
Le bureau, la chaise, le lit : quel est le meuble le plus utile ?

Wednesday, September 26, 2018

ゴヤの銅版画。
Un gravure de Goya

Tuesday, September 25, 2018

 
枕が多すぎて眠れないベッド。神戸で。
Un lit avec trop d'oreillers pour dormir. A Kobe.

Friday, September 21, 2018

私の帰る場所は机。家じゃない。
L'endroit ou je reviens, c'est mon bureau, non ma maison.

Thursday, September 20, 2018

ゴヤと私
描き始めたところ
Goya et moi
Je viens de commencer a peindre

Tuesday, September 18, 2018

完成。
Et maintenant, c'est fait.

Monday, September 17, 2018


10日ほどカッティングマットのことを考えていた。
Je pensais au tapis de decoupe pendant une dizaine de jours.

Wednesday, September 12, 2018

窓が開いているのに玄関から来た生き物。
Un insecte est venu par la porte fermee, alors qu'il y a des fenetres ouvertes.

Tuesday, September 11, 2018

秋はまだ、木の上にいる。
L'automne est encore en haut des arbres.

Monday, September 10, 2018

収穫。
La recolte.

Sunday, September 9, 2018

「果物たちの行列に僕も並びたい。」
-Moi aussi, je veux faire la queue apres les fruits.

Saturday, September 8, 2018

次はブドウでその次が栗。
Le suivant, ce sera les raisins, et puis apres, les marrons.

Tuesday, September 4, 2018

果物は食べられる骨董品。
Les fruits sont des antiquites comestibles.

Sunday, September 2, 2018

実話 non-fiction

ゴヤが素晴らしいと私が知ったのは昨日のことである。
C'est seulement hier que j'ai su que Goya est quelqu'un de merveilleux.

Tuesday, August 28, 2018

死んだ人が削って、死んだ人が噛んだ鉛筆。
Un crayon qui a ete taille par un mort, qui a ete mache par un mort.

Monday, August 27, 2018

バス停で健康の話をしていたおばあさんたちが急にスクワットを始めた。
A un arret d'autobus, des dames assez agees disucutaient sur la sante et ont soudain commence a faire des flexions sur jambes.

Sunday, August 26, 2018

痩せた女の子がTシャツの裾を使ってペットボトルを開けるのを見た。
J'ai reve d'une fille maigre qui ouvre une bouteille en plastique en retroussant le bas de son T-shirt.

Monday, August 20, 2018

セミの抜け殻と指の抜け殻。

Un scrap d'une cigalle et un scrap d'un doigt.

Sunday, August 19, 2018

家に持って帰らなくてもいいのなら、何でも欲しい。
Je voudrais toutes les choses, vraiment n'importe quoi, si je n'ai pas besoin de les rapporter chez nous.

Friday, August 10, 2018

Tuesday, August 7, 2018

一度も使われなかったプレゼント。
Un cadeau qui ne fut jamais utilise.

Sunday, August 5, 2018

炊飯器の上で冷凍食品を解凍している。電子レンジが存在しない時代ってこんな感じだったっけ。ちょっと違う気がする。
Je decongelle un aliment congele sur un cuiseur automatique de riz. Quand ll n'y avait pas de four a micro-onde, est-ce qu'on faisait comme cela ? Je crois que ce n'etait pas exactement cela.

Saturday, August 4, 2018

タイムマシンだけが結局発明されなかった。
La seule invention qui ne s'est pas realisee, c'est la machine a voyager dans le temps.

Friday, August 3, 2018

18世紀の社交界のイメージ。
Une image de la societe mondaine du XVIIIe siecle.

Thursday, August 2, 2018

色数を抑えて華やかに。
Peu de nombre de couleurs afin de rendre eclatant.

Wednesday, August 1, 2018

キノコが嫌いな私にとって、キノコを食べることなくキノコの形を楽しめる食べ物はナスだ。
Pour moi qui deteste les champignions, l'aubergine est la nourriture que je peux manger et dont je peux apprecier la forme ressemblante au champignion.

Tuesday, July 31, 2018

ナスを手術する人。
Quelqu'un qui opere des aubergines.

Monday, July 30, 2018

「暮らしの手帳」を見ながらナスを16本料理した。
J'ai cuisine seize aubergines en regardant le magazine "Cahiers de la vie".

Friday, July 27, 2018

スカーレットレッドで仕上げた。
Je l'ai fini avec du rouge ecarlate.

Thursday, July 26, 2018

角砂糖の雪が降る。(二日目)
Il neige des cubes de sucre. (Le second jour.)

Saturday, July 21, 2018

飴を発見。考古学の領域。
J'ai decouvert un bonbon. Cela releve de l'archeologie.

Thursday, July 19, 2018

子供時代の思い出よりも冬の思い出のほうが美しい。それくらい暑い。
 Aujourd'hui il fait si chaud que le souvenir d'hiver me semble plus beau que le  souvenir d'enfance.


Tuesday, July 17, 2018

黒い虫たちと時刻表。(嘘。)
Des insects noirs et l'horaire. (Non, c'est un mensonge.)

Friday, July 13, 2018

串がもう一本あれば歩けるのに、と思う団子たち。
Des boulettes sucrees qui pensent que si elles avaient une autre brochette, elles pourraient marcher.

Monday, July 9, 2018

Sunday, July 8, 2018

白い太陽。
Un soleil blanc.