Monday, June 28, 2010


夕飯に食べるものが朝から決まっている

Je decide deja le matin ce que je vais manger au dinner

Saturday, June 26, 2010

「ああ楽しかった。」
-On s'set bien amuse.


Friday, June 25, 2010

音楽と映画が始まるのを待つ動物たち

(昨日のブログ参照)

Les animaux qui attendent la musique et le film qui vont commencer.

(voir la page precedante.)

Thursday, June 24, 2010

お知らせ annonce 

明日、金曜日の夜。私のショートムービー2本が茅場町でコンサートの幕間に上映されます。
詳しい情報 http://www.ftftftf.com/「七針」ホームページ

Demain, vendredi soire , je vais presenter mes deux films a Kayabachou.
Information precise http://www.ftftftf.com/ sur la page de Nanahari.

Monday, June 21, 2010


破れたスリッパから縫いぐるみの内臓がはみ出る。
De la dechirure d'une pantoufle debordent des organes d'une poupee en peluche.

Sunday, June 6, 2010

こども時代 l'enfance

夢の中が暗いのは、子供時代の恐怖と現在の不安を同時に生きるから。

Je vis dans mes reves la terreur de l'enfance et l'angoisse du present en meme temps,
c'est cela qui rend mes reves sombres.

Saturday, June 5, 2010

こども enfant

もしも、いつまでも大人にならずに子供のままでいたら、
いつか鬼に食べられてしまう。

Si tu restes enfant sans jamais grandir, un jour, tu seras mange par un demon.

Tuesday, June 1, 2010

うちの子 mon petit souris

耳が行方不明になってからもう2年


Ca fait deja deux ans que ses oreilles ont disparu