Saturday, July 30, 2011

実際に太陽の音が聞こえるわけじゃないけれど、なんだかウルサイ。

Ce n'est pas qu'on entend vraiment la voix du soleil, mais c'est quand meme bruyant.

Saturday, July 23, 2011

私の縫った人形は5年で、もう壊れかけている。

La poupee que j'ai fabriquee il y a cinq ans est deja a moitie cassee.

Thursday, July 21, 2011

あと50年くらいは新しいまま。
Encore une cinquintaine d'annees, il restera neuf.

Wednesday, July 20, 2011

鐘の音がうるさい町で静かに過ごす。


Il passe tranquillement les jours dans une ville ou la cloche resonne bruyamment.

Tuesday, July 19, 2011

プレゼントに埋もれて。


Elle est toute couverte de cadeaux.

Monday, July 18, 2011

赤ずきんちゃんがたくさん立っている場所をみつけた。

J'ai decouvert un endroit ou il y avait beaucoup de chaperons rouges.

Sunday, July 17, 2011

スキー場の夏

L'ete a la piste de ski

Thursday, July 14, 2011

森の一部分。

Une petite partie d'une foret

Wednesday, July 13, 2011

動物の一部分。

Une petite partie d'un animal.

Tuesday, July 12, 2011

別に動物好きではないから動物園に行っても悲しくはならない。

Je n'aime pas specialement les animaux, donc je ne deviens pas tellement triste dans le zoo.

Sunday, July 10, 2011

タイヤに迷路が彫ってある。

Quelqu'un a grave un labyrinthe sur le pneu.

Friday, July 8, 2011

石鹸水が入った惑星。
Une planete remplie du savon en liquide.

Thursday, July 7, 2011

丸い波。
La vague ronde

(銀座、奥野ビルの画廊コウボウで、フェルトをバリカンで刈り込む展覧会をやってるよ。)
( A la galerie Koubou d'okuno building a Ginza, une exposition des feutres tondus avec une tondouse.)

Wednesday, July 6, 2011



Pour affirmer que la terre est ronde, il faut de la peinture bleue.