Wednesday, November 30, 2011

激しい痛みをともなう虫歯
Une dent gatee qui fait tres mal

Tuesday, November 29, 2011

初期の虫歯の内側
L'interieur d'une dent d'une carie qui commence

Saturday, November 26, 2011

嘘の話 fiction

口の奥にガムを噛むための歯がある。
Au fond de sa bouche, il a des dents pour macher des chewing-gums.

Friday, November 25, 2011

実話 non-fiction


生の栗で歯を折って、特別食を食べているお婆さん猿。
Un vieux singe femel qui mange un repas special, parce qu'elle s'est cassee sa dent avec un marron cru.

Monday, November 21, 2011

「玄関のベルを鳴らしても、二階の窓からしか返事はできないよ」
-Meme si tu appuies le bouton de trembleur de la porte d'entree, je ne te repondrai que de la fenetre du premier etage.

Sunday, November 20, 2011

ただのブザーです。音楽が流れるわけではありません。
C'est un bouton d'un trembleur banal. Il ne joue aucune musique.

Saturday, November 19, 2011

近所のお医者さんの家。患者さんたちが、すり減るほど玄関のベルを鳴らしたのだ。
Chez un medecin voisin, des clients ont appuye tant de fois que le bouton s'est use.

Friday, November 18, 2011


冬はまだ家の中までは入ってこない、玄関の前で立っている。
L'hiver n'entre pas encore dans la maison, il reste debout devant l'entree.

Friday, November 11, 2011

マッチ箱に小さいものをしまう時は脱脂綿を敷くべきなのだが。
Pour mettre de petites choses dans une boite d'allumettes, on devrait etendre du coton.

Tuesday, November 8, 2011

攻撃的メソメソの世界
Un monde pleurnichard et agressif

Monday, November 7, 2011

誰かがたくさんバナナを食べて、皮を地面に捨てた。
Quelqu'un a mange beaucoup de bananes et a jete les peaux par terre.

Thursday, November 3, 2011

私の耳のなかの虫と話をしてください。
Parlez avec l'insecte qui est dans mon oreille.

Tuesday, November 1, 2011

枯葉の小道、べビスタラーメンを踏む音がする。
Le chemin des  feuilles mortes, j'entends le son de quelqu'un qui ecrase des potato chips.