Friday, August 31, 2012

歯から何か生えてきた。
Queleque chose a pousse des dents.

Wednesday, August 29, 2012

不潔な飲食シリーズ、季節はずれ編
「公園のシャーベット」
Serie "des boissons et des nourritures malpropres" version hors saison
" des sorbets dans le jardin public"

Thursday, July 26, 2012


夜の公園。懐中電灯なしには来られない場所。
Un jardin public de la nuit. C'est un endroit ou on ne peut venir sans lampe de poche.

Wednesday, July 4, 2012

近所の家のドア。一体いつまでクリスマスなんだろうと思っていたら、もう誰も住んでいない。
La porte d'entree d'une maison voisine. Je me demandais jusqu'a quand ils continuaient a feter Noel, mais j'ai compris qu'il n'y avait plus personne dans cette maison.

Wednesday, June 20, 2012

悪人 mauvais sujet


L'histoire d'horreur
En fait, je n'ai mange que de la glace aux fraises, je ne bois jamais du sang vif.

Tuesday, June 19, 2012

私の考える手品師の隠れ家。池袋で。
La cachette d'un prestidigitateur telle que j'imagine. A Ikebukuro.

Monday, June 18, 2012

サーカスや芝居小屋に売り飛ばされた子供たちが閉じ込められている家。(嘘。)
Une maison ou on enferme des enfants qui ont ete vendus a des cirques ou a des troupes de theatre. ( je mens.)

Thursday, June 7, 2012

「紅楼夢」の最初のところで、枯れかけていた花が言う。
「御恩は涙で返します。」
 Au debut du roman "le reve dans le pavillon rouge", une fleur qui a retrouve la vie dit:
-Je rendrai votre bienfait par mes larmes.

Monday, June 4, 2012

「ママが頭の上にいると何も考えられないよ。」
-Maman, je ne peux rien penser quand tu es sur ma tete!

Sunday, June 3, 2012

すごく頭が良いひとの脳
Le cerveau d'une personne tres intelligente

Saturday, June 2, 2012


「私の脳みそって、大腸と同じような形をしているような気がするんだけど。」
「その話、あんまり考えたくない。」
-Il me semble que mon cerveau a une forme qui ressemble a mon gros intestin.
-Je ne voudrais pas penser a ca.

Friday, June 1, 2012

「同じことを考えているでしょう?」
「うん、完璧にそう思う。」
-Tu penses la meme chose que moi?
-Oui, je le crois tout a fait.

Sunday, May 27, 2012

眠れないから聞こえる、梅の実が地面にぶつかる音
Le son des chutes des plunes qui tombent sur la terre, je l'entends parce que je ne dors pas.

Saturday, May 26, 2012

山手線の駅から800メートル、始発の音はかすかに聞こえるけど、終電の音はまったく聞こえない。
Ici, 800metres de la gare et j'entends de tres loin le bruit du premier train du matin, mais je n'entends pas du tout celui du dernier train de la nuit.

Friday, May 25, 2012

楽器多く、物音のしない部屋
Une piece pleine d'instruments de musique, quand meme silencieuse

Wednesday, May 23, 2012

水子地蔵を机にのせて勉強するひとを初めて見た。
C'est la premiere foie que j'ai vu quelqu'un qui etudie en mettant sur son bureau une divinite pour priere pour les bebes avortes.

Thursday, May 17, 2012



京都の普通のカフェの壁の絵。可愛いなあ。
Les peintures sur le mur d'un cafe populaire de Kyoto. Qu'est-ce qu'elles sont jolies!

東京の庭の草むしりをしながら、一人でまだ旅行のことを考えている。一番かっこいい場所は撮影禁止だから、頭の中でだけ楽しめる。
Je pense toujours au voyage en arrachant les mauvaises herbes dans notre jardin de Tokyo. Les endroits les plus attrayants sont interdit de photographier, mais on peut s'en souvenir dans la tete.

Wednesday, May 16, 2012


天王寺のビリケン
Biliken a Osaka
ビビアン・リーの「哀愁」に出てくるビリケン
Biliken dans le film  "Waterloo bridge" de  Vivian Leigh


東京のうちの近所のビリケン
Biliken pres de chez nous a Tokyo
京都に捨ててあったビリケン
Biliken abandonne a Kyoto

Tuesday, May 15, 2012

旅行を終えて apres notre voyage


醍醐寺で。お地蔵さまの服をきているこのひとたち,一体なんなんだろう?
Au temple Daigo. Qui sont ces gens qui s'habillent comme les divinites japonaises?

Sunday, May 13, 2012



どんな旅行でも、一番美しいのは迷子になった思い出だとわかってはいるけれど。
Je sais que le plus beau souvenir  de voyage est toujours fait quand je me suis perdue, mais....