Thursday, June 22, 2017

少しづつ描いている。正直言って、どこまで描いたのかおぼえていられない。
Je peints petit a petit. Il faut dire que je ne me souviens pas bien jusqu'ou j'ai peint.

Wednesday, June 21, 2017

「疲れたって言ってもいいんだよ。退屈に疲れたって。」
-- Tu peux dire que tu es fatigue -- fatigue d'etre desoeuvre.

Tuesday, June 20, 2017

ポケットティッシュが一瞬だけ富士山。
Kleenex de poche devient un instant le mont Fuji.

Monday, June 19, 2017

ちりがみ人形の本を買ったのだ。
J'ai achete ce livre des poupees en mouchoirs en papier.

Sunday, June 18, 2017

ちりがみ星人たち。
Les habitants de l'etoile des hommes en mouchoir en papier.

Friday, June 16, 2017

Thursday, June 15, 2017

「初めて出会った宇宙は歯磨き粉だった。」
「私の最初の宇宙はガムよ。」
-- Ma premiere rencontre avec le cosmos, c'etait la dentifrice.
-- Pour moi, c'etait la gomme a macher.

Wednesday, June 14, 2017

影が青いということは、きっと本当に青いんだ。
Que l'ombre soit bleue veut dire certainement que c'est vraiment bleu.

Tuesday, June 13, 2017

この青い水が地球だよと嘘を言う。
Mentir que cette eau bleue, c'est la Terre.

Sunday, June 11, 2017

星屑。
洗濯機のネットの中身。
Poussieres d'etoiles.
C'est le contenu du filet dans la machine a laver.

Saturday, June 10, 2017

星座。
展覧会が終わってもまだ、宇宙のことを考えている。
Des constellations.
Meme apres l'exposition, je pense au cosmos.

Friday, June 9, 2017

持ってる画鋲は約700個。知っている星座の数より絶対に多い。
J'ai a peu pres 700 punaises. Elles sont certainement beaucoup plus nombreuses que les constellations que je connais.

Thursday, June 8, 2017

画鋲の星が、缶の中に沢山あった。
Il y avait beaucoup de punaises en forme d'etoiles dans la boite.

Wednesday, June 7, 2017

展覧会に出さなかった月の絵。(レモン)。
Un tableau de lune que je n'ai pas expose. (Un citron)

Saturday, May 27, 2017


夫が本物の花にオーデコロンを吹き付けます。これは親切心なのでしょうか。
(今日はずっと画廊にいます。)
Mon mari pulverise de l'eau de cologne aux vraies fleurs. Est-ce que cela est de la gentillesse ?
(Aujourd'hui, je serai a la galerie tout le temps.)

Friday, May 26, 2017

レモンで始まりティッシュで終わる悲しい展覧会なのだと思います。
(12時から6時まで画廊にいます。)

Thursday, May 25, 2017


(今日は12時から5時まで画廊にいます。)
(Aujourd'hui, je serai a la galerie de midi a 17h.)

Wednesday, May 24, 2017

平面ティッシュペーパーbox。
(今日は11時から6時まで画廊にいます。)
(明日は12時から5時まで画廊にいます。)
Une boite aux papiers tissus en plane.
(Aujourd'hui, je serai a la galerie de 11h a 18h.)
(Demain, j'y serai de midi a 17h.)

Tuesday, May 23, 2017

赤を大量に使いましたが、冷たい色に仕上がりました。
(今日は12時から5時まで画廊にいます。)
(明日は11時から6時まで画廊にいます。)
J'ai utilise beaucoup de rouge, mais l'effet est une couleur froide.
(Aujourd'hui, je suis a la galerie de midi a 17h.)
(Demain, j'y seari de 11h a 18h.)

Monday, May 22, 2017

迷ったのは左上だけです。月にするかレモンにするかで。
(今日は11時から6時まで画廊にいます。)
(明日は12時から5時まで画廊にいます。)
ハガキが何枚も戻ってきました。届かなかった人、ごめんなさい。
Le seul element pour lequel j'ai eu des hesitations a ete celui qui est en haut a gauche : j'ai hesite de le faire soit une tranche de citron, soit une lune.
(Aujourd'hui, je suis a la galerie de 11h a 18h.)
(Demain, j'y serai de midi a 17h.)
Un certain nombre de cartes d'invitation ont ete retournees. Je suis desolee pour ceux qui ne l'ont pas recue.