Saturday, June 29, 2013

電気で手を振る人形かと思ったけど、風で揺れてるだけだった。
J'ai d'abord cru que c'etait une poupee dont le bras bougeait par l'electricite, mais en realite, il bougeait seulement par le vent.

Friday, June 28, 2013


誰かが作った母と子。
La mere et son bebe qui ont ete crees par quelqu'un

Wednesday, June 26, 2013

工作用パーツ。
Des materiaux de bricolage.

Monday, June 24, 2013

父はルーペで小さな太陽を作る。
Mon pere fabrique le  petit soleil avec sa loupe.

Friday, June 14, 2013

雨の足音、雨の中の足音。
Des bruits de pas de la pluie. Des bruits de pas dans la pluie.

Sunday, June 9, 2013

てるてる坊主、体調不良。
Teru-teru bozu (poupee pour prier le beau temps) : il n'est pas en bonne forme.

Saturday, June 8, 2013

7ups、泡だらけの風景。
7up,un paysage couvert de mousse.

Thursday, June 6, 2013

食事には向かないピンクのスプーン
Une cuillere qui n'est pas bonne pour le repas

Wednesday, June 5, 2013

飲み物だけで生きる犬
Un chien qui ne vit que par la boisson

Monday, June 3, 2013


この世の始まりから終わりまで生きるひとはいない。
Il n'y a personne qui survit du debut a la fin du monde.

Sunday, June 2, 2013

本の最初のページから最後のページまで生きている登場人物がたまにいる。
Il y a quelquefois des personnages qui survivent de la premiere a la derniere page d'un livre.

Monday, May 27, 2013

ガイドさんが「日本で最初にナムアミダブツと唱えたのは空也です」と言った。私はそれを信じたが、夫は疑っているようだった。
Le guide a dit : "Le premier au Japon qui a recite 'Namu Amida-butsu' a ete Kuya". Je l'ai cru, mais mon mari semblait avoir des doutes.
 

Sunday, May 26, 2013


刀の代わりに長ネギを振りまわして戦っている子供たちを見た。
J'ai vu des enfants qui se battaient avec des poireaux, au lieu de sabres.

Saturday, May 25, 2013

夫に会いに京都に来た。駅には夫と同じ色の帽子の人がたくさんいた。
Je suis venue a Kyoto pour voir mon mari. A la gare il y avait beaucoup d'hommes avec un chapeau de la meme couleur que celui de mon mari.

Wednesday, May 22, 2013

3時のおやつ制度廃止。それよりも、コーヒーにもう一杯砂糖を入れることにする。
On arrete l'habitude de prendre le gouter a trois heures. On mettra plutot un sucre de plus dans le cafe.

Sunday, May 19, 2013

棘のある黄色い花ならば私のことでしょうと星が言う。
Une etoile dit : "Une fleur jaune avec des epines, cela doit etre moi".

Saturday, May 18, 2013

復元。手のひらで、薔薇がもう一度薔薇になる。
Reparation. Dans la paume de ma main, la rose redevint une rose.

Friday, May 17, 2013

「薔薇はいつも機嫌が悪く、感謝をしらず、手間がかかる。」
それのどこがいけないんだろう。
"La rose est toujours de mauvaise humeur, ne sait pas remercier, et exige beaucoup de soins".
Qu'est-ce qui est mal dans tout cela?

Thursday, May 16, 2013


星の王子さまに出てくる薔薇を助けに行きます。
Je vais sauver la rose qui apprait dans le "Petit Prince".

Wednesday, May 15, 2013

南極探検のスコット大佐が生前住んでいた家の壁にスコットが描いたと思われるペンギンの落書きが見つかったと、4,5年前に新聞で読んだ。
Il y a quatre ou cinq ans, j'ai lu dans un journal qu'on a decouvert des graffitis de penguins sur le mur chez Robert Scott,explorateur polaire; d'apres le journal, c'est Scott qui aurait peint ces penguins.