Saturday, June 25, 2016

梅雨時の花瓶にワイパー2本。
Deux essuie-glaces dans un vase, a la saison de pluie.

Wednesday, June 22, 2016

たくさん水を飲む人が歩いた道。
Le chemin ou quelqu'un qui boit beaucoup a marche.

Saturday, June 11, 2016

叔母の焼いたビスケット。花の形のを食べてねと言われた。
Des biscuits que ma tante a cuits. Elle me dit de manger ceux qui ont la forme de fleurs.

Wednesday, June 8, 2016

実話 non-fiction

コップに入っているのは焼き鳥の串であった。
C'etait une brochette en bois qui etait dans le verre de cette photo.

Tuesday, June 7, 2016

フランス語でレモネードと入力したら、「カフカのためのレモネード」という本の広告が出てきた。きれいな本だなあ。
J'ai cherche le mot "limonade" sur le net et vu des publicites d'un livre qui s'appelle "Une limonade pour Kafka". Quel beau livre !

Sunday, June 5, 2016

Wednesday, June 1, 2016

ジャムの絵を描くのはもっと楽しいという噂だ。
Il y a des rumeurs qui disent que peindre la confiture est encore plus amusant.