Thursday, January 28, 2010

透明人間  invisible man


「透明人間」ってこんな感じの話じゃなかったっけ。
L'histoire de "Invisible man", ce n'etait pas comme cela?

Wednesday, January 20, 2010

2分半 2 minutes et demie

たった2分半の映画の話を1週間も語ってしまった。
丸ごと全部気に入ってるものがあるって幸せ。

J'ai raconte pendant toute une semaine sur un film de juste 2 minutes et demie.
C'est heureux d'avoire quelque chose qui me plait entierement.

Tuesday, January 19, 2010

緑色の下絵 des esquisses en vert



作業を始める前に緑色の下書きを切り抜いて、試し撮りした。
Avant de commencer, j'ai decoupe des esquisses en vert pour faire des prises d'essai.

Saturday, January 16, 2010

映画メモ2 note de film 2



不採用画像 
お腹に詰めた葡萄が重くて、ウサギたちは回転できなくなった。
L'image que je n'ai pas utilisee
Les lapins sont devenus incapables de rouler a cause des raisins farcis dans leur ventre.

Friday, January 15, 2010

映画メモ note de film



果物の汁でコラージュの糊がはがれる事故が何度もおきた。変にベトベトした果物は夫が全部食べてくれた。
A cause du jus de fruits, il y a eu plusieurs accidents de decollages des collages. Mon mari a mange tous ces fruits gluants.

Thursday, January 14, 2010

無実の洋梨 la poire innocente


リンゴは私の紙人形の武器で切るには硬すぎた。それで、計画を変更して洋梨を攻撃した。弱い相手だからやっつけるというのは卑怯だったと思う。
La pomme etait trop dure pour couper avec l'arme de ma poupee en papier. Alors, j'ai change d'idees et l'objet de son attaque est devenu une poire. C'etait lache de chercher un ennemi faible
pour gagner facilement.


Wednesday, January 13, 2010

ムービー2 mon deuxiem film

ショートムービー2作目が完成しました。重たすぎてブログやメールではお見せできないのが残念です。

「いつも世界から迫害されている」
「今度はこちらから攻撃してやる」
台詞はこの2つだけです。女の子が果物ナイフでリンゴを攻撃すると、中から色々出てくる話です。


Mon deuxiem short mouvie est cree. C'est dommage que ce soit trop lourd pour vous le presenter ici ou vous l'envoyer par mail.

-Je suis toujours persecutee par monde.
-C'est mon tour d'attaquer.
Ce sont les seules paroles de ce film. Une fille attaque une pomme avec un couteau a fruits, et des diverses choses apparaissent de l'interieur de la pomme.

Sunday, January 10, 2010

灰色の風   le vent gris 


しゃべると冷たい風が口に入ってくるので、今日は無口だった。

Aujourd'hui , j'ai parle peu
parce que chaque fois que j'ouvre la bouche le vent froid y entrait

Friday, January 8, 2010

未来がきたら  dans le futur



未来がきたら、みんなスキー服を着て、家の中もスケート靴で走るんだとばかり思っていた。
Je pensait que dans le futur,
on porterait le vetement de ski et patinerait meme dans la maison.



Thursday, January 7, 2010

火星人  marsien

火星人は蛸。
自分の手足を食べるらしい。

Le marsien est un octopus.
Il parait qu' il se mange ses bras et ses jambes.

Wednesday, January 6, 2010

武器 l'arme

牛乳の栓抜き、スペースオペラの武器。

Tire-bouchon de bouteille de lait, c'est une arme de space opera.





Tuesday, January 5, 2010

道順  itineraire


NTTがうちのパソコンのモデムまでを、問題がないかどうかたどってくれた。その道順にちょっとだけ興味がある。
La Compagnie Telecommunication Nippon a suivi un chemin jusqu'a mon modem chez nous en examinant s'il y a des problemes en chemin. Je suis un peu curieuse de l'itineraire.

Sunday, January 3, 2010

喫茶室  salon de the

昨日は開いているお店が少なかった。いつもより混んでいる喫茶室では男の子が大声で持論を披露していた。
「爪をほめれば女は俺にほれる。まだ試したことはないけれど、雑誌に書いてあったし、これは絶対だ」


私は妹に犬を見せてもらった後、風邪ひき夫の待つ家に帰る途中で、楽しい話が聞けて嬉しかった。

Hier, il y avait peu de magazins ouverts. Et au salon de the plus en complet que d'habitude, un
jeune garcon exposait son opinion a haute voix.

-Pour se faire aimer d'une fille, il n'y a qu'a complimenter ses ongles. Je n'ai jamais essaye, mais c'est sur, puisque j'ai lu ca dans un magazine.

J'etais en retour chez moi ou mon mari enrhume m'attendait au lit, apres avoir vu le chien de ma soeur. J'etais tres contente d'avoir entendu une bonne histoire.
-